Echar

    0:00 / 0:00

    Español

    ¿Qué tal amigos?
    En los 5 minutos de español a mitad de la semana vamos a reflexionar sobre algunos usos de un verbo muy común en la cocina, pero que también, se utiliza en muchos otros contextos y se aplica en dichos del día a día.

    Es el verbo: ECHAR

    Decimos por ejemplo, le voy a echar un poco más de agua al caldo o echo sal a la comida.

    Podríamos decir vierto o agrego, también. Verter y agregar son sinónimos del verbo echar

    En este caso la traducción es throw o pour.

    Primera complicación de este verbo es que echo del verbo echar no lleva hache (h) y hecho, participio del verbo hacer lleva hache (h).

     

    End of free content.

    To continue, please LOG IN.
    If you don't have a subscription, please CLICK HERE to sign up to this program.

    English

    Hello friends.
    In the 5 minutes of Spanish in the middle of the week we are going to reflect on some uses of a verb that is very common in the kitchen, but that is also used in many other contexts and is applied in everyday sayings.

    It is the verb: ECHAR

    We say, for example, “le voy a echar un poco más de agua al caldo” or “echo sal a la comida”. I'm going to add a little more water to the broth or add salt to the food.
    We could say I “vierto” or “agrego”, pour or add, too. Pour and add are synonyms for the verb “echar” In this case the translation is throw, add or pour.

    The first complication of this verb is that “echar” does not take an “h” and in fact, the participle of the verb hacer carries an h.
    In other words, "Hecho en China": (Made in China) has an “h” and “Echo esto a la basura” I throw this away, no. They are pronounced the same, but not written the same.

    This is a problem for everyone, not only for students of Spanish as a foreign language (ELE), many times, Spanish speakers hesitate to write these words. The “hache” (h) this letter that has no sound can cause us confusion.
    “De hecho”, you might see it misspelled sometimes. And here “de hecho” means actually or in fact.

     

    End of free content.

    To continue, please LOG IN.
    If you don't have a subscription, please CLICK HERE to sign up to this program.